Вынужденно переселенный человек воплощает свои чувства тоски по родине в стихах

Дядя Абдул Рахман, депортированный против своей воли, пишет яркие поэтические стихи из тоски по своей земле, охватывающей небо, через которое он желает передать эти чувства людям. Он заявил: «Пусть моя память поможет мне не забыть особенностей своей родины, и ничего другого мне не хочется».

Вынужденно переселенный человек воплощает свои чувства тоски по родине в стихах
Вынужденно переселенный человек воплощает свои чувства тоски по родине в стихах
Вынужденно переселенный человек воплощает свои чувства тоски по родине в стихах
Вынужденно переселенный человек воплощает свои чувства тоски по родине в стихах
Вынужденно переселенный человек воплощает свои чувства тоски по родине в стихах
21 June 2024   09:57
Алеппо
Нисрин Шейхо

Боль отчуждения и тоски, шевельнувшаяся в его груди, побудила дядю Абдул Рахмана выразить свои чувства и переживания языком поэзии, написав стихи на курдском и арабском языках.

Дядя Абдул Рахман Бозан родом из города Джиндереса в кантоне Африн. Ему 64 года. Он закончил среднюю ступень (литературную) обучения в 1980 году.

В Алеппо он отправился искать работу, когда ему было 20 лет, а с началом сирийского кризиса вернулся в родной город Африн. Ему не повезло остаться там, поскольку 18 марта 2018 года турецкое оккупационное государство и его наемники оккупировали Африн, и он снова был вынужден переселиться в Алеппо.

Талант дяди Абдула Рахмана к написанию стихов проявился в пятнадцатилетнем возрасте. Тетрадка, в которую он записывал свои стихи, была его спутником в путешествиях, а природа была источником вдохновения.

Поэтический стиль дяди Абдула Рахмана изменился после его вынужденного переезда с родины, и его стихи стали наполнены чувством боли и тоски.

«Кусочек Африна в Алеппо»

Дядя Абдул Рахман работал над изображением черт Африна в своем доме, расположенном в западной части района Шейх-Максуд, сажая цветы и овощи на крыше своего дома, чтобы черпать вдохновение из этого для написания своих стихов.

Дядя Абдул Рахман считает, что поэзия — это вдохновение, которое нельзя унаследовать ни от кого. Он говорит: «Есть три вещи, которым мы не учимся, а они являются индивидуальными чертами: талант, приятный голос и написание стихов».

Он продолжает: «Учёба не имеет ничего общего с написанием стихов. Оно связано с вдохновением и страстью, а также с чтением многих книг, особенно стихов. С детства я слежу за поэзией Махмуда Дарвиша, Низара Каббани и Джакара Хувайна».

Содержание его стихов

Из-за сильной привязанности дяди Абдула Рахмана к своей родине, в большинстве его стихов говорится о небе, почве, деревьях и реках его страны. Он заявил: «Когда тоска шевелится в моей груди и моя неспособность достичь своей родины достигает головы. Чтобы унять боль этой тоски, я пишу слова, идущие от сердца и совести».

Дядя Абдул Рахман написал около 200 стихотворений, которые читает по особым случаям и событиям, особенно на церемониях памяти павших героев. Большинство из них остались в Африне в результате войны, но некоторые остались в его руках.

Дядя Абдул Рахман не получил никакой награды, но он верит, что память его не подведет и что он не забудет особенности своей родины, и это станет величайшей наградой, которую он мог получить. Он заявил: «Пусть моя память поможет мне не забыть черты моей родины, и ничего другого я не хочу».

Поэзия – это выражение чувств

Своими стихами дядя Абдул Рахман хочет, чтобы мир почувствовал боль его страны и боль изгнания. Он отметил: «Мы мирные люди. Мы любим мир. Мы не делаем различий между кем-либо, поскольку мы правовые люди. Однако никого не волнует то, через что мы проходим, несмотря на это бремя».

Он ссылается на то, чему подвергается лидер Абдулла Оджалан: «Наш лидер требовал свободы своего народа, а они отнимают у него физическую свободу. Я тронут его доблестью, величием и благородством, поэтому и упоминаю его в своих стихах».

 А. Г. 

 ANHA