56 лет она прядет шерсть в такт традиционным курдским песням

Распевая традиционные курдские песни и рассказывая о воспоминаниях об ушедшей эпохе и о вещах, которые в настоящее время считаются забытыми, она уже 56 лет прядет шерсть, создавая изделия ручной работы, вдохновляясь опытом древних цивилизаций посредством своих работ, имитирующих простоту.

56 лет она прядет шерсть в такт традиционным курдским песням
26 August 2023   07:10
Камышло - Слава Абдель Рахман

Курдские женщины имеют историю благотворительности на протяжении веков, поскольку они всегда имели высокий статус в курдском обществе, в прошлом и настоящем, и они сохранили все обычаи и традиции. Они прядут шерсть и ткут одежду и ковры, занимаются музыкой и вообще славятся своей изобретательностью в различных отраслях и искусствах на всех уровнях.

Большинство женщин унаследовали ремесла от своих матерей и бабушек, и до настоящего времени мы видим, что женщины усердно трудятся при изготовлении ковров и украшении одежды. Стоит отметить занятость женщин ремесленными профессиями и различными работами, которые они выполняют, например, прядение и крашение одежды и шерсти, подготовка их изготовлению ковров и ковриков, а также работа в производстве различных тканей, таких как плетение волокон, изготовление мётел, а также работа во многих дополнительных отраслях и ремеслах.

Среди этих женщин есть мать Фасла Хасан Хаджи Хусейн, одна из долгожительниц, которая до сих пор сохраняет свою культуру, обычаи и традиции от утраты и исчезновения и стремится передать их своим детям.

Ей 77 лет, она многодетная мать 8 дочерей и 5 сыновей. Родилась в селе Дуда, к западу от города Камишло. Вышла замуж и переехала в город Камишло. Она рассказывает и о воспоминаниях об ушедшей эпохе, и о вещах, которые в настоящее время считаются забытыми, и о простоте, существовавшей в то прекрасное время.

Пятьдесят шесть лет она занимается своим хобби

Пятьдесят шесть лет она посвятила изготовлению вещей из шерсти и другим изделиям ручной работы, находясь под влиянием древних цивилизаций. Она считает, что их работы имитируют простоту, соответствующую их художественной линии, и полагает, что ручные работы — единственные, в которых одновременно встречаются пластические искусства рисунка, линии и цвета.

Это искусство сохраняло наши древние обычаи и культуру в деревнях от утраты и жители всегда стремились передать его будущим поколениям, чтобы оно осталось бессмертными в памяти и истории.

Мать Фасла внесла свой вклад в сохранение истории и культуры жителей региона. Она всю свою жизнь работала на полях и в доме, носила воду, перемалывала зерно, готовила хлеб и еду, а также выполняла другие сельские работы.

В каждом уголке дома есть память о ней

Прогуливаясь по дому матери, можно почувствовать запах старины. Там пахнет старыми коврами, изделиями ручной работы, различными вышитыми и узорчатыми тканями, которые сделаны со всей любовью и совершенством.

Мать Фасла заметила: «В старое время, которое мы называем прекрасным, все имело смысл. В деревне мы работали с большим сердцем, под звуки традиционных песен, и стремились сохранить древние традиции и курдское наследие, а также передать его поколениям.

Мать Фасла до сих пор осваивает пение старых традиционных курдских песен, вяжет шерсть, шьет носки, изготавливает украшения и шерстяную одежду для детей.

Одна из вещей, которую Мать Фасла всегда любила делать и ткать бесплатно для всех женщин деревни, — это поясной галстук, который использовали курдские женщины. Состарившись, она начала ткать его только для дочерей, так как не могла долго работать, наряду с изготовлением домашних поделок.

А.Г.

ANHA

<iframe width="676" height="380" src="https://www.youtube.com/embed/amPOFoU1q5U" title="56 عاماً تحيك الصوف على وقع الأغاني الكردية التراثية" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>