Свидетели Эпохального Сопротивления (4)

Мобильная группа, состоящая из 4 бойцов Отрядов Народной Самообороны (YPG) и 2 бойцов Женских Отрядов Самообороны (YPJ), специализирующаяся на успешных операциях, сыграла большую роль в ходе Эпохального Сопротивления Африна от районов Бильбиля до районов Шерава. Группа сумела нанести огромный ущерб агрессору. Представляем историю одного из бойцов этого отряда по имени Захреддин Кобане, рассказанную им самим.

Свидетели Эпохального Сопротивления (4)
27 September 2018   13:29

ГАНДИ АЛУ – ТОЛИН ХАСАН / АФРИН

Мобильный отряд – против сотен боевиков

Отряд был собран из шести бойцов Отрядов Народной Самообороны (4 парня и 2 девушки). Значение слов "количество берёт силу" опроверг в ходе Эпохального Сопротивления в Африне. Своей храбростью и малым количеством члены отряда наносили очень чувствительные удары по противнику - турецким захватчикам и боевикам, связанным с ними. Не смотря на численное превосходство и наличие современных видов вооружений, на первом этапе Эпохального Сопротивления отряд вынуждал врага отступать.

Боец такого отряда, Захреддин Кобане, рассказал нам одну из тысяч историй Эпохального Сопротивления. Он вступил в Отряды Народной Самообороны в 2015 году и участвовал во многих сражениях в Рожава и Северной Сирии против вооружённых группировок, получив огромный боевой опыт. Потом Захреддин служил в специальном отряде из 6-ти человек, ведя борьбу с оккупантами в Африне. Этот отряд передвигался от фронта к фронту, по всей территории боевых действий, оказывая мобильную поддержку нашим бойцам. Основной его задачей были успешные оперативные действия против турецких ВС и боевиков, связанных с ними.

Отряд побывал на всех фронтах: от Бильбиля до Шерава.

6 бойцов – против сотен боевиков в деревне Шехорза

Захреддин Кобане начал с истории освобождения деревни Шехорза р.ц. Бильбиле: "На восьмой день Эпохального Сопротивления нам было приказано сформировать мобильный отряд из шести бойцов, из которых двое – девушки Женских Отрядов Самообороны, связанные с Отрядом "Энгизек". Мы отправились в район Бильбиле, где в эти дни шли тяжелейшие бои с агрессорами. Очень трудная ситуация сложилась под деревней Шехорза. Её нещадно бомбили. Мы добрались туда, чтобы оказать помощь находящимся там бойцам. Будучи уже близко от деревни, мы получили известие, что из-за непрекращающегося огня противника и авиационных налётов наши бойцы вынуждены были выйти из деревни. Поэтому мы распределились вокруг населённого пункта. В первый же день вступления захватчиков на территорию Шехорза нашим отрядом была проведена успешная вылазка, когда, пройдя по ложбинам, мы подобрались близко к туркам и с двух сторон ударили по ним.

Разделившись на 2 группы, атаковали с двух флангов. Перед этим нам было хорошо видно, как боевики и военные разошлись по всей деревне; начались разбой и грабежи имущества её жителей. Было понятно, что сейчас они совершенно не готовы воевать, а увлечены своим грязным делом и не подозревают, что мы можем напасть на них. Удар был быстрым и мощным. Враги растерялись, не понимая, с какой стороны идёт огонь. Атака продолжалась около получаса. Десятки боевиков были убиты и десятки – ранены. Оставшиеся в панике покидали деревню. Во время боя в небе кружили беспилотные аппараты, но удары не наносились из-за того, что на территории деревни перемешались свои и чужие. Мы тоже вышли из деревни по окончании операции и засели в районе окраин.

Захреддин говорит: " Значение подобных операций в начале Эпохального Сопротивления было огромно. Они убивали моральный дух захватчиков и поднимали его у наших бойцов."

Через несколько часов после ракетного обстрела и бомбёжек деревни, турецкая армия и группы боевиков вновь попытались перейти в наступление, уверенные, что наши бойцы погибли в огне артподготовки. Мы прятались под оливковыми деревьями и не высовывались. Когда мы заметили передвижения врага в сторону деревни, а потом и их вхождение в неё, причём, на этот раз, - вместе с танками и миномётами,- то предприняли ещё одну успешную операцию. Нами был разработан план, который удался, и мы нанесли ощутимый удар по нескольким стратегическим точкам врага. Захватчики вновь погрузились в хаос, не понимая, кто и откуда наносит удары. Нами были уничтожены десятки из них, десятки получили ранения. Пользы от тяжёлых вооружений враг не получил и покинул деревню в очередной раз.

До рассвета мы оставались в деревне. Потом прилетели самолёты и беспилотники, начав массированные бомбёжки и обстрелы территории деревни. Зверские удары по жилым домам показывали варварские намерения и саму сущность оккупантов. Они желали сравнять деревню с землёй.

Захреддин рассказывает о деталях сопротивления, которое вёл его отряд: "Чтобы прекратить эти варварские удары по деревне, мы вынужденно покинули её, понимая, что беспилотные аппараты заметят наши передвижения. Двое из нас вышли вместе и без происшествий. А следующие за нами двое – погибли от разрыва прилетевшей ракеты. Это были тяжелейшие моменты. Нас осталось четверо. Было решено ни в коем случае не оставлять погибших товарищей. Это было нелегко, но мы вернулись за телами и сумели доставить их в ближайшую точку, расположившуюся в оливковой роще.

Переформирование отряда и  выдвижение к горе Уга

Рассказ Захреддина продолжился: "Наш отряд теперь не досчитывался двух товарищей. Пришёл приказ сформировать новый состав группы. Мы приняли в свои ряды два новых товарища и сразу выдвинулись в сторону горы Уга района Бильбиле на выполнение следующего задания. Когда мы приблизились к ней, мы услышали звуки боя, который был, по видимому, очень жестоким. Гора с деревней на её склоне подвергалась плотному ракетному обстрелу. Нам передали, что есть погибшие: 2 бойца YPG и 2 девушки из YPJ.

Мы поспешили к горе, чтобы вынести из-под огня тела погибших. Я был готов ко всему. К вечеру на позициях этого фронта остались только 2 бойца. Нам тогда удалось добраться до них только к вечеру.  Этим двоим вместе с нашими двумя товарищами было поручено вынести тела погибших. Вчетвером мы остались на позициях. Двое из нас были девушками из Женских Отрядов "Энгизек". В полночь начался сильный дождь, вокруг нас сгустилась мгла. Ничего не было видно. Ракетный обстрел продолжался, враг прилагал усилия приблизиться к горе и взять в конце-концов под свой контроль. Было решено заманить их в ловушку. К тому времени мы промокли до ниток. Оставив вершину горы, мы спрятались в оливковой роще. Боевики, не слыша больше звуков выстрелов с нашей стороны, подумали, что все убиты или бежали. Группа боевиков начала пробираться, то в полный рост, то пригибаясь, стреляя вверх.., пока не убедились, что на вершине никого нет. Их радости не было границ. Они долго расстреливали свои патроны… Через время мы потихоньку стали продвигаться к ним, заходя с противоположной стороны. Из-за размокшей почвы это было очень нелегко. Дождь продолжался. Подобравшись близко к боевикам, мы открыли огонь. Менее, чем за 10 минут удалось уничтожить десятки захватчиков. Перед рассветом мы собрали у боевиков оружие и отошли в сторону деревни Уга. Утром гору самолёты бомбили гору с удвоенной силой.

Сопротивление в районе Шерава; захват двух боевиков

История Захреддина продолжалась. Он рассказал о том, как командование откомандировало в деревню Уга отряд на смену им. А им самим следовало уйти в сторону Шерава. "Большая территория Шерава покрыта горами, там много валунов и каменных навалов. Это очень удобно для устройства засад. Придя в регион, мы повернули к деревне Хальта, где шли жестокие бомбардировки. Там нуждались в нашей помощи.

К моменту нашего прихода турецкие захватчики и боевики, связанные с ними, прорвались с одной стороны деревни. Это случилось уже после того, как вся она уже лежала в руинах. Мы находились в оливковых рощах и за холмами в окрестностях деревни и могли бы ударить в тыл. Нам издалека были видны два боевика, которых мы решили взять живьём. Если бы мы начали стрелять, другие боевики сразу раскрыли бы нашу засаду. Мы медленно поползли в сторону деревни. Вскоре удалось тихо захватить этих двоих. Завязав им глаза, забрав оружие и боеприпасы, мы вернулись с ними к товарищам.

На месте мы допросили боевиков. Кроме других вопросов, был задан и такой: "Почему вы пришли сюда с турками и ведёте войну против нашего народа?" Вначале они пытались убеждать нас в том, что их вынудили участвовать в наступлении. Но позже признались, что Турция пообещала дать землю и дом, машину и имущество за участие в этой агрессии. Мы передали их нашим соответствующим службам.

Сопротивление в деревне Бырдж Хайдара; гибель бойцов отряда в д.Басуфан

Захреддин продолжил рассказ о долгом боевом пути в составе своей мобильной группы: "Из деревни Хальта мы повернули к д. Бырдж Хайдара и расположились на её окраине. Три дня продолжалась наша засада, а боевики с турками не решались начать наступление. И вот началась артподготовка и прилетела авиация, сбросившая бомбы на деревню, полную жителей, что не остановило агрессоров. В результате ударов погибли 6 человек. Нами было принято решение войти в деревню, чтобы вывести её жителей. Удалось вынести убитых и раненых и организовать коридор для выхода остальных в безопасные районы. Сами мы закрепились в деревне и начали вести сопротивление врагу. Позже пришёл приказ переместиться к горе в районе деревни Басуфан и освободить её.

Поэтому, пробираясь между холмов и камней, мы стали приближаться к назначенному месту, которое к тому времени находилось под контролем боевиков. Мы разделились на три группы по два человека. Наше передвижение обнаружил беспилотник, кружащий в небе.  Спрятавшись среди камней, всем нам пришлось приготовиться к удару, т.к. вскоре после нашего обнаружения прилетели самолёты и сбросили на нас бомбы. Положение сложилось очень тяжёлое. В результате атаки, некоторые бойцы получили ранения. Я тоже был в их числе. Одна из девушек, боец YPJ, была ближе других ко мне. Она перетащила меня под один их холмов и осталась со мной. Но вот вновь налетели турецкие самолёты. Она метнулась в сторону, на открытое место, чтобы отвлечь внимание на себя и отвести удар от меня и других товарищей, чтобы мы успели перейти в другое место. Самолёт начал наносить удары с её стороны. Она бросилась под соседний холм. Я не мог пошевелиться, кровь текла из раны. Через несколько минут прямо над нами пролетел самолёт, сбросивший, наверное, весь свой запас бомб. Из-за оглушающих взрывов я перестал что-либо слышать и ничего не знал о положении товарищей.

Через полчаса на землю спустилась полная тишина. Я поднял голову. Самолётов не было. Я позвал.. . Никто не откликнулся. Через несколько минут я увидел ту девушку. Она выбралась из своего укрытия и поползла ко мне. Потом она искала остальных.. . Вернулась. Глаза её были полны слёз. Она сказала, что четверо бойцов погибли. Слова её пронзили моё сердце, как молния.. .

Девушка, боец Женских Отрядов "Энгизек", сумела связаться с основным отрядом и попросила помощи.  Через несколько минут группа бойцов добралась до нас и вывела с территории. Тела погибших ребят тоже были взяты в безопасное место. Меня отправили в больницу Аврин в Африне. Через несколько дней турецкая армия и боевики, связанные с ней, дошли до пригородов Африна. Командованием было объявлено окончание первого этапа Сопротивления. Начался совершенно другой, второй этап Эпохального Сопротивления Африна.

Свою историю Сопротивления Захреддин Кобане закончил такими словами: "Сопротивление, которое мы вели, находясь в составе мобильного отряда, было нелёгким. Когда мы вступали в ряды Отрядов Самообороны, мы давали клятву защищать свою землю и народ. Сегодня мы подтверждаем её, обещая отомстить за погибших товарищей и продолжить Эпохальное Сопротивление до полного освобождения Африна, чего бы это нам ни стоило."

(km)

ANHA